Chartier Physiothérapie Clinique Multidisciplinaire

Merci de votre intérêt pour notre clinique ! Veuillez noter que nous n’acceptons pas les cartes de crédit. Nous serons ravis de recevoir votre paiement par débit, en espèces ou par chèque.

Politique d’annulation Veuillez nous prévenir avant 13h00 la veille de votre rendez-vous si vous devez annuler ou reprogrammer. Pour les rendez-vous du lundi, merci de nous contacter avant 13h00 le vendredi. Les rendez-vous annulés après 13h00 sont soumis à des frais d’annulation. Nous sommes fermés la fin de semaine.

Thank you for your interest in our clinic! Please note that we do not accept credit cards. We would be pleased to take your payment by debit, cash, or cheque.

Cancellation Policy Please provide notice by 1:00PM the day before your appointment if you need to cancel or reschedule. For Monday appointments, please contact us by 1:00PM on Friday. Appointments cancelled within after 1pm are subject to cancellation fees. we are closed on weekends

Physiothérapie

Que vous souffriez de douleurs chroniques, que vous soyez en réadaptation après une blessure ou que vous souhaitiez améliorer votre santé physique globale, notre équipe de physiothérapeutes expérimentés chez Chartier Physiothérapie et Clinique Multidisciplinaire dans la région d’Ottawa et Gatineau est là pour vous aider. Grâce à des plans de traitement personnalisés, nous travaillerons en ét... Lire davantage

Que vous souffriez de douleurs chroniques, que vous soyez en réadaptation après une blessure ou que vous souhaitiez améliorer votre santé physique globale, notre équipe de physiothérapeutes expérimentés chez Chartier Physiothérapie et Clinique Multidisciplinaire dans la région d’Ottawa et Gatineau est là pour vous aider.

Grâce à des plans de traitement personnalisés, nous travaillerons en étroite collaboration avec vous pour restaurer votre force, votre mobilité et votre résilience afin que vous puissiez retrouver une vie optimale.

Veuillez noter que notre propriétaire de clinique, Nathalie, n’accepte actuellement pas de nouveaux patients. Si vous souffrez d’un problème complexe et souhaitez obtenir des conseils d’expert, elle se fera un plaisir de vous consulter par téléphone. Pour toute demande, veuillez nous contacter au (613) 680-3993.

Tous les tarifs de physiothérapie affichés sont des montants totaux et ne sont pas soumis à des taxes supplémentaires.


Kinésiologie

Le service de kinésiologie de Chartier Physiothérapie est conçu pour les personnes souhaitant se rétablir de blessures sportives, améliorer leurs performances et maintenir un mode de vie actif. Notre kinésiologue certifié combine des techniques éprouvées et des technologies de pointe pour vous aider à retrouver force, mobilité et fonctionnalité, que vous soyez un athlète ou une personne qui ... Lire davantage

Le service de kinésiologie de Chartier Physiothérapie est conçu pour les personnes souhaitant se rétablir de blessures sportives, améliorer leurs performances et maintenir un mode de vie actif.

Notre kinésiologue certifié combine des techniques éprouvées et des technologies de pointe pour vous aider à retrouver force, mobilité et fonctionnalité, que vous soyez un athlète ou une personne qui aime rester active. Nous évaluons vos besoins spécifiques, élaborons un plan de traitement personnalisé et vous accompagnons dans l'atteinte de vos objectifs.

Les prix affichés pour la kinésiologie sont des prix totaux, taxes incluses.

Chartier Physiothérapie’s Kinesiology service is designed for individuals seeking to recover from sports injuries, improve performance, and maintain an active lifestyle.

Our certified kinesiologist combines evidence-based techniques and advanced technology to help you regain strength, mobility, and function—whether you’re an athlete or someone who enjoys staying active. We assess your unique needs, create a customized treatment plan, and support you in achieving your goals.

All Kinesiology prices displayed are total, and include HST.


Ostéopathie

L’ostéopathie est une thérapie manuelle douce qui rétablit l’équilibre, la mobilité et la santé globale. À la clinique multidisciplinaire de physiothérapie Chartier, les ostéopathes utilisent des traitements personnalisés pour soulager la douleur, améliorer la posture et favoriser la guérison. En complément de la physiothérapie, de la kinésiologie et d’autres services, l’ostéopathie contribu... Lire davantage

L’ostéopathie est une thérapie manuelle douce qui rétablit l’équilibre, la mobilité et la santé globale.

À la clinique multidisciplinaire de physiothérapie Chartier, les ostéopathes utilisent des traitements personnalisés pour soulager la douleur, améliorer la posture et favoriser la guérison. En complément de la physiothérapie, de la kinésiologie et d’autres services, l’ostéopathie contribue au bien-être à long terme et soutient la capacité naturelle du corps à guérir.

Osteopathy is a gentle, hands-on therapy that restores balance, mobility, and overall health.

At Chartier Physiotherapy Multidisciplinary clinic, osteopathic practitioners use personalized treatments to relieve pain, improve posture, and support recovery. Working alongside physiotherapy, kinesiology, and other services, osteopathy promotes long-term wellness and helps the body’s natural ability to heal.


Physiothérapie - Supervisé par Marie-Eve

Propriétaire, Physiothérapeute

Dès son plus jeune âge, Nathalie Chartier rêvait de se lancer dans la médecine ou la biologie ; la physiothérapie s’est avérée être une combinaison parfaite des deux. Depuis l’obtention de son diplôme de l’Université d’Ottawa en 1996, elle a passé six ans à voyager autour du monde avec la liste internationale d’athlètes du Cirque du Soleil. Aujourd’hui, forte de son expérience impressionnante acquise avec le Cirque du Soleil, elle travaille plus près de chez elle avec une variété de clients à Ottawa.

Sa passion et son empathie découlent de son expérience personnelle et de son engagement professionnel : elle a suivi des traitements pour ses propres blessures liées au sport, a fait face à des diagnostics médicaux erronés, a enseigné le yoga thérapeutique et a survécu à un cancer.

Les clients viennent voir Nathalie pour de l’aide avec une variété de conditions, de la douleur aiguë ou chronique à la fatigue générale. Lors de séances individuelles, elle prend le temps d’écouter votre histoire, d’investiguer les racines de votre/vos problème(s) et de travailler avec vous pour déterminer si une solution peut être trouvée dans l’exercice, des changements de mode de vie stratégiques, et/ou une combinaison de traitements.

Les techniques utilisées incluent la thérapie manuelle, le relâchement musculaire et myofascial, l’éducation posturale, la thérapie craniosacrée, l’acupuncture, les exercices de renforcement et de flexibilité, le Yoga, le Pilates, les techniques de respiration et de relaxation ainsi que la mobilisation articulaire.

La philosophie de Nathalie en tant que thérapeute se compose de trois parties : Autonomisation par la Compréhension, Prévention est Mieux qu’un Remède et l’Équilibre dans tous les Systèmes est Essentiel.

Nathalie est recherchée pour des engagements publics, donnant des conférences pour des départements gouvernementaux et lors de conférences. Elle anime également des ateliers sur diverses conditions de santé et de blessures pour des groupes de personnes plus petits.

Langues : Couramment en français, en anglais, Notions de base en italien, et russe

Owner, Physiotherapist

From a young age Nathalie Chartier dreamed of going into medicine or biology; physiotherapy proved to be a perfect combination of the two. Since graduating from the University of Ottawa in 1996, she spent six years traveling around the world with Cirque du Soleil’s international roster of athletes. Now, with her broad and impressive experience from working with Cirque du Soleil, she works closer to home with a range of clients in Ottawa.

Her passion and empathy stem from personal experience and professional commitment: she underwent treatment for her own sports-related injuries, dealt with medical misdiagnosis, taught therapeutic yoga, and has survived a bout with cancer.

Clients come to Nathalie for help with a variety of conditions, from acute or chronic pain to general tiredness. During one-on-one sessions, she takes the time to listen to your history, investigate the roots of your problem(s), and work with you to determine whether a solution can be found in exercise, strategic lifestyle changes, and/or a combination of treatments.

The techniques used include manual therapy, muscular and myofascial release, postural education, craniosacral therapy, acupuncture, strengthening and flexibility exercises, Yoga, Pilates, breathing and relaxation techniques as well as joint mobilization. Nathalie’s philosophy as a therapist is comprised of three parts: Empowerment through Understanding, Prevention is Better than a Cure and Balance in all Systems is Essential.

Nathalie is sought after for public engagements, delivering talks for government departments and at conferences. She also holds workshops on various health and injury conditions for smaller groups of people.

Languages: Fluent in French, English, Basic Italian, and Russian

Propriétaire, Physiothérapeute Dès son plus jeune âge, Nathalie Chartier rêvait de se lancer dan... Lire davantage

Marie-Ève a obtenu son baccalauréat en physiothérapie de l’Université d’Ottawa en 2005. Étant originaire de l’Outaouais, elle a débuté sa carrière dans une clinique de physiothérapie sportive de sa région.

Passionnée de sports, elle-même gardienne de but au hockey depuis l’âge de 15 ans, elle a poursuivi son cheminement pour l’obtention de son diplôme en physiothérapie sportive en 2012. Lors de son parcours, elle a travaillé avec plusieurs équipes sportives de la région de l’Outaouais telles que Les Griffons du Cégep de l’Outaouais (basketball et football), pendant environ 10 ans, et des équipes de soccer de haut niveau AAA et semi-pro. Elle a également fait partie de l’équipe soignante pour l’Intrépide midget AAA et les Mustangs de Buckingham junior B au hockey.

Elle a aussi eu la chance de travailler avec l’équipe nationale féminine de goalball pour un tournoi en Suède, et a fait partie de l’équipe médicale des Jeux du Canada de Sherbrooke à l’été 2013.

En plus d’être une passionnée de sports, Marie-Ève prend la santé de ses patients très à cœur. C’est pourquoi elle a complété sa thérapie manuelle niveau 3 (membres inférieurs et supérieurs avec l’ACP), obtenu son attestation pour les punctures physiothérapeutiques avec aiguilles sèches (PPAS) pendant son premier congé de maternité et suivi plusieurs autres formations telles que le taping neuro-proprioceptif, toujours dans le but d’améliorer la condition physique de ses patients.

Mère de famille comblée, Marie-Ève souhaite maintenant offrir des soins de qualité à la clientèle de l’Outaouais en tant que membre de la grande famille Action Sport Physio. Que vous soyez sportif de haut niveau ou sportif de salon, Marie-Ève est là pour prendre soin de votre santé!

Marie-Ève ​​received her bachelor’s degree in physiotherapy from the University of Ottawa in 2005. Originally from the Outaouais region, she began her career in a sports physiotherapy clinic in the area.

Passionate about sports and a hockey goalkeeper since the age of 15, she followed that path and obtained her diploma in sports physiotherapy in 2012. During her career, she worked with several sports teams from the Outaouais region such as Les Griffons from Cégep de l’Outaouais (basketball and football) for about 10 years and high-level AAA and semi-pro soccer teams. She was also a part of the treatment team for the Midget AAA Intrépid and the Buckingham Junior B Mustangs hockey teams.

She also had the opportunity to work with the national women’s goalball team for a tournament in Sweden and was a part of the Sherbrooke Canada Games medical team in the summer of 2013.

On top of being a sports enthusiast, Marie-Ève ​​takes the health of her patients to heart. This is why she completed her manual therapy level 3 (lower and upper limbs with the CPA), obtained her certificate in dry needling during her first maternity leave and took several other training courses such as neuro-proprioceptive taping, always with the goal of improving the physical condition of her patients.

Marie-Ève is a proud mother and​​now wishes to offer quality care to Outaouais customers as a member of the Action Sport Physio family. Whether you are a high-performance athlete or a weekend warrior, Marie-Ève ​​is there to take care of your health!

Marie-Ève a obtenu son baccalauréat en physiothérapie de l’Université d’Ottawa en 2005. Étant ori... Lire davantage

BSc HK, MHSc PT - Il/Lui/He/Him/Él/он

*-FR-**Résident en physiothérapie

Ayant eu une expérience personnelle avec un physiothérapeute qui l’a aidé à passer d’alité en raison d’une blessure à la reprise de la pratique du soccer, Javier est déterminé à apporter la joie du mouvement dans la vie de ses patients. Diplômé de la maîtrise en physiothérapie et du baccalauréat en sciences de l’activité physique (Summa Cum Laude) de l’Université d’Ottawa, il combine son expérience en coaching, en entraînement personnel, en recherche sur l’activité physique (Institut de recherche du CHEO) et en danse pour aborder chaque cas sous un angle différent. Grâce à ses expériences, il a travaillé avec des enfants ayant de graves limitations neurophysiques; encadré une variété de clients, des femmes enceintes jusqu’aux patients ayant subi une chirurgie cardiaque pour apprendre à nager; et a travaillé dans le Nord dans 6 réserves autochtones pour fournir des soins de physiothérapie pédiatrique.

Sa motivation découle de la gratitude de pouvoir bouger selon les capacités de chacun. Après ses expériences personnelles avec des blessures physiques et sa vaste expérience avec des enfants et des adultes gravement handicapés, il vise à ramener le plaisir du mouvement dans la vie de ses clients. Il est très impliqué dans la communauté en faisant du bénévolat et en collectant des fonds pour diverses causes telles que des événements d’activité physique (Défi Desjardins des charités (levé de fonds pour Orkidstra), Great Canadian Cycle Challenge (pour SickKids), Triathlon de Gatineau, Latin Sparks Festival, entre autres) ; il est membre de nombreux clubs de course (Rise & Run, 25th Hour, Apex Run Club, Ottawa City Run Club) ; et après avoir remporté (1ère place dans la division masculine/globale) le triathlon local à Red Lake, en Ontario, il s’entraîne maintenant pour son premier Ironman 70.3 et pour qualifier pour le marathon de Boston l’année prochaine.

La philosophie de Javier en tant que thérapeute est basée sur une approche holistique fondée sur des preuves pour trouver des actions identifiables dans votre vie quotidienne pour vous permettre de continuer à guérir, à bouger et à prévenir de futures blessures. Il croit vraiment que tout est possible avec le bon soutien, la bonne mentalité et les bonnes opportunités. Les techniques utilisées comprennent la thérapie manuelle (mobilisation des articulations et des tissus mous, technique de libération active, entre autres), la libération musculaire et myofasciale, l’éducation posturale, la prescription d’exercices de renforcement et de flexibilité, et une introduction à une variété d’autres activités et sports pour maximiser votre mouvement et atteindre votre plein potentiel. Javier est également un Canadien d’origine colombienne de première génération et fait du bénévolat à profusion pour de nombreuses causes en dehors de l’activité physique. Il fait partie d’un groupe de parrainage d’étudiants réfugiés à l’Université d’Ottawa (parrainant 12 étudiants chaque année). Il s’intéresse également beaucoup à la santé autochtone, ayant travaillé avec la Sioux Lookout First Nations Health Authority. Il est musicien et diplômé du programme de Orkidstra. Enfin, il poursuit actuellement des études en droit à la faculté de droit (section de droit civil) de l’Université d’Ottawa.

Langues : Services offerts en français, anglais, espagnol ; et apprentissage du serbo-croate, du catalan et de l’ukrainien (apprenez-moi de nouveaux mots !)

Affections traitées : • Douleurs lombaires : pathologie discale, sténose vertébrale et douleurs lombaires post-opératoires sont les causes des douleurs lombaires. • Colonne thoracique ou colonne vertébrale du milieu du dos • Douleurs à la hanche : douleur myofasciale à la hanche, bursite de la hanche, conflit entre la hanche et prothèses de hanche post-chirurgicales. • Douleurs au genou : tendinite de la bandelette ilio-tibiale, prothèses totales du genou (PTG). • Douleurs à la cheville : douleur chronique à la cheville, arthrite de la cheville, entorses de la cheville et douleur post-chirurgicale à la cheville • Douleurs à l’épaule : syndrome de la coiffe des rotateurs, épaule post-chirurgicale, syndrome de conflit entre la hanche et l’épaule gelée. • Douleurs au poignet : pathologies du poignet. • Douleurs au coude : tennis elbow, golf elbow. • Points de déclenchement dans les muscles. • Fibromyalgie • Paralysie cérébrale • Accident vasculaire cérébral (ischémique, dû à un caillot sanguin ; ou hémorragique dû à une rupture d’un vaisseau sanguin dans le cerveau) • Lésion de la moelle épinière (LME) • Traumatisme crânien • Maladie de Parkinson

-EN- Physiotherapy Resident

Having a personal experience with a physiotherapist that helped him go from bed-ridden from an injury to playing soccer again, Javier is determined to bring the joy of movement to his patients’ lives. As a graduate of the University of Ottawa’s master’s in physiotherapy and bachelor’s in human kinetics (Summa Cum Laude), he combines his experience in coaching, personal training, physical activity research (CHEO’s Research Institute) and dance to approach each case with a different lens. Through his experiences, he has worked with children with severe neuro-physical limitations, coached a variety of clients from pregnant women to post-op cardiac surgery to learn swimming, and has worked up north in 6 Indigenous reserves to provide pediatric physiotherapy care.

His drive stems from the gratitude to be able to move within everyone’s capacity. After his personal experiences with physical injuries and vast experience with severely handicapped children and adults, he aims to bring back the fun of movement to his clients’ lives. He is heavily involved in the community volunteering and raising funds for diverse causes such as running events (Desjardins Charity Challenge (Raising funds for Orkidstra), Great Canadian Cycle Challenge (for SickKids), Triathlon de Gatineau, Latin Sparks Festival, amongst many other); he is member of many run clubs (Rise & Run, 25th Hour, Apex Run Club, Ottawa City Run Club); and having won (1st place in men’s/overall division) the local triathlon in Red Lake, Ontario, he is now training for his first Ironman 70.3 and to qualify for the Boston Marathon next year.

Javier’s philosophy as a therapist is based on an evidence-based holistic approach to find identifiable actions in your everyday life to empower you to continue to heal, move and to prevent future injury. He truly believes anything is possible with the right support, mindset, and opportunity.

The techniques used include manual therapy (joint & soft tissue mobilization, active release technique, amongst others), muscular and myofascial release, postural education, strengthening and flexibility exercise prescription, and an introduction to a variety of other activities and sports to maximize your movement and achieve fully your potential. Javier is also a first generation Colombian Canadian and volunteers profusely for many causes outside of physical activity. He is part of a student refugee sponsoring group at the University of Ottawa (sponsoring 12 students each year). He is also very interested in Indigenous Health, having worked with the Sioux Lookout First Nations Health Authority. He is a musician and a graduate of the Orkidstra program. Finally, he is currently pursuing studies in law at the Faculty of Law (Civil Law Section) at the University of Ottawa.

Languages: Services offered in French, English, Spanish; and learning Serbo-Croatian, Catalan and Ukrainian (teach me some new words!)

Conditions treated: • Lower Back Pain: Disc pathology, spinal stenosis, and post-surgical back pain are the causes of lower back pain. • Thoracic Spine or Mid-Back Spine • Hip Pain: Myofascial hip pain, Hip Bursitis, Hip impingement, and Post-Surgical Hip replacements. • Knee pain: tendinitis in the IT band, total knee replacements (TKR). • Ankle Pain: Chronic Ankle pain, Ankle Arthritis, Ankle Sprains, and Post-Surgical Ankle Pain • Shoulder Pain: Rotator Cuff Syndrome, Post-Surgical Shoulder, Impingement Syndrome, Frozen Shoulder. • Wrist pain: Wrist pathologies. • Elbow pain: Tennis elbow, Golfers elbow. • Trigger points In Muscles. • Fibromyalgia • Cerebral Palsy • Stroke (ischemic, from a blood clot; or hemorrhagic from a blood vessel rupture in the brain) • Spinal cord injury (SCI) • Traumatic brain injury • Parkinson’s disease

-ES-Residente de Fisioterapia

Tras haber tenido una experiencia personal con un fisioterapeuta que lo ayudó a pasar de estar postrado en cama por una lesión a volver a jugar al fútbol, Javier está decidido a llevar la alegría del movimiento a la vida de sus pacientes. Como graduado de la maestría en fisioterapia de la Universidad de Ottawa y licenciado en ciencias de la actividad física (Summa Cum Laude), él combina su experiencia en entrenamiento, entrenamiento personal, investigación de la actividad física (Instituto de Investigación de CHEO) y danza para abordar cada caso desde una perspectiva diferente. A través de sus experiencias, él ha trabajado con niños con limitaciones neurofísicas severas, ha entrenado a una variedad de clientes, desde mujeres embarazadas hasta pacientes de cirugía cardíaca posoperatoria para aprender a nadar, y ha trabajado en el norte en 6 reservas indígenas para brindar atención de fisioterapia pediátrica.

Su motivación surge de la gratitud de poder moverse según la capacidad de cada uno. Después de sus experiencias personales con lesiones físicas y su vasta experiencia con niños y adultos con discapacidades severas, su objetivo es devolver la diversión del movimiento a la vida de sus clientes. Él está muy involucrado en el voluntariado comunitario y en la recaudación de fondos para diversas causas, como eventos de atletismo (Desafío de caridades de Desjardins (levantando fondos para Orkidstra), Great Canadian Cycle Challenge (para SickKids), Triathlon de Gatineau, Latin Sparks Festival, entre muchos otros); es miembro de muchos clubes de corredores (Rise & Run, 25th Hour, Apex Run Club, Ottawa City Run Club); y, tras haber ganado (primer puesto en la división masculina/general) el triatlón local en Red Lake, Ontario, ahora está entrenando para su primer Ironman 70.3 y para clasificarse para el Maratón de Boston del año que viene.

La filosofía de Javier como terapeuta se basa en un enfoque holístico basado en la evidencia para encontrar acciones identificables en su vida cotidiana que le permitan seguir sanando, moviéndose y previniendo lesiones futuras. Él realmente cree que todo es posible con el apoyo, la mentalidad y la oportunidad adecuados.

Las técnicas utilizadas incluyen terapia manual (movilización de articulaciones y tejidos blandos, técnica de liberación activa, entre otras), liberación muscular y miofascial, educación postural, prescripción de ejercicios de fortalecimiento y flexibilidad, y una introducción a una variedad de otras actividades y deportes para maximizar su movimiento y alcanzar su máximo potencial. Javier también es un colombiano canadiense de primera generación y colabora profusamente en muchas causas fuera de la actividad física. Forma parte de un grupo de patrocinio de estudiantes refugiados en la Universidad de Ottawa (patrocinando a 12 estudiantes cada año). También está muy interesado en la salud indígena, habiendo trabajado con la Autoridad de Salud de las Primeras Naciones Sioux Lookout. Él es musico y graduado del programa de Orkidstra. Finalmente, actualmente está cursando estudios de derecho en la facultad de derecho (sección de derecho civil) de la Universidad de Ottawa.

Idiomas: Servicios ofrecidos en francés, inglés, español; y aprendiendo serbocroata, catalán y ucraniano (¡enséñame algunas palabras nuevas!)

Afecciones tratadas: • Dolor lumbar: la patología discal, la estenosis espinal y el dolor de espalda posquirúrgico son las causas del dolor lumbar. • Columna torácica o columna media • Dolor de cadera: dolor miofascial de cadera, bursitis de cadera, pinzamiento de cadera y reemplazos de cadera posquirúrgicos. • Dolor de rodilla: tendinitis en la banda iliotibial, reemplazos totales de rodilla (TKR). • Dolor de tobillo: dolor crónico de tobillo, artritis de tobillo, esguinces de tobillo y dolor de tobillo posquirúrgico. • Dolor de hombro: síndrome del manguito rotador, hombro posquirúrgico, síndrome de pinzamiento, hombro congelado. • Dolor de muñeca: patologías de muñeca. • Dolor de codo: codo de tenista, codo de golfista. • Puntos gatillo en los músculos. • Fibromialgia • Parálisis cerebral • Accidente cerebrovascular (isquémico, por un coágulo de sangre; o hemorrágico, por la rotura de un vaso sanguíneo en el cerebro) • Lesión de la médula espinal (LME) • Lesión cerebral traumática • Enfermedad de Parkinson

BSc HK, MHSc PT - Il/Lui/He/Him/Él/он *-FR-**Résident en physiothérapie Ayant eu une expérience... Lire davantage

Ancien athlète de haut niveau en ski alpin, Jean-Philippe Roy bénéficie de quatorze saisons en Coupe du Monde avec l’équipe nationale pour enrichir sa pratique de l’ostéopathie. Il aide ses patients à retrouver une amplitude de mouvement naturelle pour favoriser leur auto-récupération et diminuer la douleur.

À la clinique, JP travaille en étroite collaboration avec les physiothérapeutes pour offrir un soutien complet et personnalisé. En plus de son activité en ostéopathie, il est Directeur Général de l’Association de skateboard de Gatineau. Il est également actif dans le parc de Gatineau, où il pratique le vélo de montagne, le ski alpin, et le snowboard.

/

A former top-level alpine ski athlete, Jean-Philippe Roy has benefited from fourteen World Cup seasons with the national team to enrich his osteopathic practice. He helps his patients regain a natural range of motion to promote self-recovery and reduce pain.

At the clinic, JP works closely with the physiotherapists to provide comprehensive, personalized support. In addition to his osteopathic practice, he is General Manager of the Gatineau Skateboard Association. He is also active in Gatineau Park, where he enjoys mountain biking, downhill skiing and snowboarding.

Ancien athlète de haut niveau en ski alpin, Jean-Philippe Roy bénéficie de quatorze saisons en Co... Lire davantage

Sélectionnez un(e) traitement dans la liste de gauche
pour voir les rendez-vous disponibles

Pick a treatment to book


Situé au 10 Allee De Hambourg, 210, Gatineau
Directions et carte |